英会話を勉強してきてよかった。
そう思える出来事がありました。
以前、タンサックさんのプロジェクト「週刊サンダーバード秘密基地」の模型製作動画の英語吹替え作業をしているという記事を書きました。
第6号まで来たところでなんと、海外からYouTubeにコメントが!
タンサックさんから連絡をもらったときは震えました。
どんなコメントが来たのか、その感動と共にお伝えしようと思います。
海外からの嬉しいコメントに感動
以前、週刊サンダーバードの模型製作にはげんでいるモケジョ、タンサックさんからお声かけいただいてスタートした製作動画の映画吹き替えのお話。
こちら110号まで続く壮大なプロジェクトで、今も定期的に更新しているのですが、先日なんと、外国の方から嬉しいコメントが入りました。
こちらの動画のコメント欄に注目です。
いただいたコメントをざっくり翻訳すると、
といった感じでした。
な・な・なんと、英語をほめられたよおおお(涙)
ポジティブなコメントでよかったです。
内心ホッとしました。
コメントに心からの感謝を伝えたい
海外からのコメントがとても嬉しかったのでお礼のコメントを撮って、タンサックさんにYouTubeへアップロードしてもらいました。
英語も日本語も噛んでるのは、ご愛敬で(笑)
感謝を丁寧に伝えるフレーズについて、こちらにまとめました。
その後なんと、またその方からYouTubeにコメントが。
といった、前向きな内容でふたたびホッとしました。
産みの苦しみのあとの喜び
最初にこの吹き替えのお話をいただいた時は、正直迷いました。
専門用語がむずかしそうだし、翻訳・吹き替えなんてやったことないし出来るかな。
110号まで長いな…
慣れるまでは専門用語を理解するのに時間がかかったし、6号まで来た今でもまだ、単語を調べながらの作業が続いています。
でも、外国の方に伝わったという事実は何ものにも代えがたい喜びです。
日頃からネイティブキャンプ で英会話をコツコツ続けていて、よかったと思います。
そして今後は、見てくれている人がいると思うと嬉しいけど、いよいよ途中でやめられなくなりました(笑)。
まだまだ続くこちらのサンダーバードシリーズも、応援よろしくお願いします。
すばらしい翻訳ありがとうございます。
これからも応援していますよ。
中略(模型製作についてのアドバイス)
良かったら私の動画も見にきてくださいね。